Coach: Nobuo Sato, Kumiko Sato, Reiko Kobayashi Choreographer: Lori Nichol
Music Short Program - Danza Ritual del fuego (from "El amor brujo") by M. de Falla
Music Free Skating - En la cueva - La noche (from "El amor brujo") by M. de Falla Pantomime (from "El amor brujo") by M. de Falla El aparecido (from "El amor brujo") by M. de Falla
Яп.медия сообщила, что Мао будет ставить КП и показалку опять у Лори, которая уже надоела всем до тошноты. Она для Мао либо принцессу шопеновскую ставит, либо Поппинс с вариациями, и даже движения все похожие в разных прогах. В то время как Рахманинов доказал, что Мао может быть и совсем другой. Но похоже опять чего-нибудь слащавое увидим. Для постановки новой ПП времени нет (чего так?), поэтому будут использовать старую http://www.hochi.co.jp/sports/winter/20150520-OHT1T50226.html
Savta Admin
меня зовут : ЕвгенияСообщения : 115110 Регистрация: : 2014-09-24 Откуда : Navka - Ice Queen
Мао на спонсорском мероприятнии. Президент Airweave поздравил Мао с окончанием Chukyo University и подарил ей ее портрет, нарисованный известным японским художником Таймейем Хори.
Дарья, вот на видео, где Мао в кимоно, почему у женщины в синем лицо набелено. Это какая то традиция? ...
Darya-yeNoor
Цитата :
Древнющая традиция. Аж со времён Нара. Белизна считается символом женской красоты (на самом деле- исторически социального расслоения, женщина не работает в поле, аристократка, отсюда и кожа белая). Но белизна немного не такая как в европейской культуре (молочная), скорее фарфоровая. Сегодня историческими "белилами" пользуются только гейши, их ученицы майко, артисты театра кабуки, т.е. весьма ограниченный круг. Все остальные женщины пользуются товарами для белизны от массовых производителей индустрии косметики, начиная от Диора, заканчивая тем, что по-проще. Носят в жару перчатки, широкополые шляпы, закрываются зоньтиками, чтоб не дай бог не потемнеть (у них кстати загар почему-то не смывается, навечно оседает, поэтому и не хотят его), а также без конца лезут с вопросами к таким как Даша "а чем вы пользуетест для кожи". А ничем. Она у нас от рождения такая. Белая раса называется. Тут Мао с этой же гейшей танцует в костюме майко, для рекламы спосора (на 00:20). Очень красиво, и тоже с "белилами" на лице
Мао Асада: «Для меня захватывающе бросать вызов самой себе»
Трехкратная чемпионка мира, японская фигуристка Мао Асада прокомментировала свое возвращение в спорт и отметила, что сейчас она уделяет больше внимания своему физическому состоянию.
«Ушло много времени, пока я пришла к мысли, что хочу вернуться к сорвенованиям, но я накопила много энергии. Для меня захватывающе бросать вызов самой себе, так что я хочу провести свои дни, насладжаясь этими вызовами.
Я не чувствовала себя уставшей в юности, даже когда тренировалась десятки часов в неделю. Но я могу травмироваться, если стану делать нечто подобное сейчас, не органичивая время тренировок.
Также я уделяю внимание тому, чтобы хорошо высыпаться. Если я испытываю боль в какой-либо части тела, то не могу проводить интенсивную подготовку», – рассказала Асада.
Опубликовал Мария Александрова Источник — The Asahi Shimbun
Японская фигуристка Асада впервые выступила перед зрителями после годичного перерыва
Спортсменка объявила о возобновлении карьеры в мае
ТОКИО, 24 июля. /Корр. ТАСС Игорь Беляев/. Звезда японского фигурного катания Мао Асада, которая в мае объявила о возобновлении карьеры, впервые выступила перед местными зрителями после более чем годичного перерыва. Мао- тян, как ласково называют ее здесь поклонники, приняла участие в ледовом шоу "Лед-2015", которое прошло на этой неделе на арене Макоманай в Саппоро (северная префектура Хоккайдо).
Спойлер:
"Я откаталась с большим удовольствием и смогла сделать все именно так, как мне хотелось", - рассказала 24-летняя Асада журналистам после выступления. Серебряный призер Олимпиады-2010 и трехкратная чемпионка мира сейчас активно тренируется, готовясь к сезону-2015/16. Ожидается, что она примет участие в турнире Japan Open, которое пройдет в Сайтаме 3 октября.
"Мои прыжки уже сейчас на достаточно хорошем уровне, а время до начала сезона еще есть, - отметила Асада. - Если я не буду торопиться и спешить в ходе тренировок, думаю, что буду в полной готовности к моим первым после возвращения соревнованиям". Японская фигуристка дважды принимала участие в Олимпийских играх. В 2010 году в Ванкувере ей удалось завоевать серебряную медаль. Выступление на следующей Олимпиаде в Сочи оказалось для нее крайне неудачным - она провалила короткую программу и, даже несмотря на блестящий прокат произвольной, в итоге осталась шестой. Однако на чемпионате мира-2014 в японской Сайтаме Асада собралась с силами и подарила зрителям восхитительный подарок. Откатав обе программы практически безукоризненно, она заняла первое место. Но следующий сезон она пропустила, заявив, что она слишком устала и намерена обдумать свое будущее в большом спорте. Произвольная программа Мао Асады в последнем сезоне, поставленная под второй концерт Рахманинова для фортепиано с оркестром, до сих пор считается многими специалистами одной из лучших за всю карьеру спортсменки. Мао уже подчеркивала, что пока не задумывается, будет ли выступать на следующих Олимпийских играх, но подтвердила, что каждый день усердно тренируется для того, чтобы снова выступать на высочайшем уровне.